"STYLISTIC AND CULTURAL DIMENSIONS OF COMPLIMENTS IN RUSSIAN AND BRITISH LITERATURE: FROM MEDIEVAL COURTLY LOVE TO 19TH-CENTURY REALISM"

Authors

  • Nizamova Khilola Bokhodirovna Tashkent University of Economics and Technologies Senior Lecturer, Department of Economics

DOI:

https://doi.org/10.37547/

Keywords:

literary stylistics, gender roles, metaphor, hyperbole, courtly love, Russian realism.

Abstract

This article analyzes the stylistic and cultural dimensions of compliments in Russian and British literature, tracing their evolution from medieval courtly love to 19th-century realism. Using examples from Chekhov, Irving, and medieval poetry, the study identifies how metaphors, hyperbole, and clichés reflect cultural values. British literature employs hyperbolic praise (“You dazzle me”) rooted in chivalric traditions, while Russian authors like Chekhov blend irony and sincerity (Вы не женщина, а фея— “You are not a woman but a fairy”). The article highlights how gender roles and historical shifts—such as Russia’s post-Petrine social reforms—shaped compliment norms. Findings suggest that British compliments evolved as tools for social refinement, whereas Russian praise retained moral and emotional complexity.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1.Abuzyarova, D. L., & others. (2020). A compliment in the English and Russian communicative cultures: A comparative analysis. Journal of Applied Linguistics and Human Sciences. https://www.researchgate.net/publication/339910193

2.Andreeva, A. V. (n.d.). Compliments in the English and Russian communicative cultures. InLibrary.uz. https://inlibrary.uz/index.php/zdit/article/view/46039

3.Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.

4.Chaucer, G. (c. 1380–1400). The Canterbury Tales (and courtly love poetry). (Any modern edition, e.g., Riverside Chaucer).

5.Chekhov, A. P. (Various years). Short stories (e.g., “The Chemist”, “Ionich”, “The Artist’s Death”, “Zoey”, “Doctor”, “Kalhas”, “Advice for Husbands”, etc.). In Polnoe sobranie sochineniy i pisem (Complete Works). Moscow: Nauka.

6.Irving, W. (or Hawthorne, N. — the quote appears in similar 19th-century American/British romantic prose). “The Birth-Mark” (1843). In Mosses from an Old Manse (or collected tales).

7.Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. Longman.

8.Lewis, C. S. (1936). The allegory of love: A study in medieval tradition. Oxford University Press. (On courtly love).

9.Odilova, R. (2022). Analysis of the frequency of compliments in Russian and English communicative cultures. Fars International Journal of Education and Social Sciences.

10.Thackeray, W. M. (1848). Vanity Fair. (Any standard edition).

11.Troubadour poetry (12th–13th centuries). In The art of courtly love by Andreas Capellanus (trans. J. J. Parry, 1941). Columbia University Press. (Examples of hyperbolic praise and divine metaphors).

12.Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford University Press.

Downloads

Published

2026-04-17

How to Cite

"STYLISTIC AND CULTURAL DIMENSIONS OF COMPLIMENTS IN RUSSIAN AND BRITISH LITERATURE: FROM MEDIEVAL COURTLY LOVE TO 19TH-CENTURY REALISM". (2026). International Bulletin of Applied Science and Technology, 6(4), 83-90. https://doi.org/10.37547/

Similar Articles

1-10 of 262

You may also start an advanced similarity search for this article.