PHRASEOLOGY AS AN OBJECT OF LINGUOCULTUROLOGICAL AND LINGUO-COGNITIVE STUDY
Keywords:
linguoculturology, linguoculture, concept, comparative procedures, language equivalence, miscommunication.Abstract
This article deals with phraseological units as an object of study in different levels. Provisions are formulated for teaching Russian to younger schoolchildren in extracurricular or additional classes in the aspect of mastering the phraseological level. Special culturogenic and linguocognitive properties of a phraseological unit are objects of study and, at the same time, conditions for the effective development of this level.
Downloads
References
Alimzhanova G. M. Sopostavitel'naja lingvokul'turologiya: sushhnost', principy, edinicy [Comparative cultural linguistics: the nature, principles, units]. — Almaty: 2010.
Bolotnova N. S. Filologicheskij analiz teksta [Philological analysis of the text]. Ed. Tomsk: Tomsk state pedagogical University, 2006. 631 p.
Vorobyov V. V. Russkij jazyk v dialoge kul'tur [Russian language in the dialogue of cultures]. — Moscow: Ladomir, 2006. p. 106–108.
Gerasimenko I. E. Koncepty 'muzhestvennost'' i 'zhenstvennost'' kak osnova gendernoj kul'tury i mental'nosti [Concepts of 'masculinity' and 'femininity' as the basis of gender culture and mentality]. — Chelyabinsk: Bulletin of the Chelyabinsk.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Articles published in this journal are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0). Under this license:
- Share: Copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt: Remix, transform, and build upon the material for any purpose, including commercially
Attribution required: You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Authors retain copyright of their work while granting the journal first publication rights.