Articles | Open Access |

THE PROBLEMS OF TRANSLATING MEDICAL TERMS IN "BABURNAME" INTO RUSSIAN

Y.M.Altmisheva , Andijan State Institute of Foreign Languages, PhD.

Abstract

The article analyzes the translation of medical terms based on the material of comparing the original and the translation of «Baburname» into Russian. The author considers the result of incorrect translation of terms from the point of view of the impact on the reader.

Keywords

terms, special vocabulary, translation techniques, Russian language, translation correspondence.

References

Altmisheva, Y. (2023). On the translation of the Islamic legal terms "Baburname" into Russian. The role of the legacy of Zahiriddin Muhammad Babur in the development of Eastern statehood and culture, 1(1).

Altmisheva, Y. M. (2021). "Baburname" as an example of the memoir literature of the East. Languages and literature in a multicultural space (pp. 168-170).

Altmisheva, Y. M. (2021). The adequacy of the translation of religious content in Baburnama. Theoretical & Applied Science 1 (07), 158-170.

Babur Zahiriddin Muhammad. Baburname. Babur's notes. – Tashkent: ed. Academy of Sciences of the Uzbek SSR, 1958. -528 p.

Bobur Zahiriddin Muhammad. Boburnoma. – T.: "Shark" nashriet-matbaa aktsiyadorlik companyasi bosch tahririyati, 2002. – 336 b.

Holbutaev, G. (2019). some questions of the consideration of phraseological ellipsis in a syntactic aspect. Scientific and Technical Journal of Namangan Institute of Engineering and Technology, 1(1), 197-200.

Article Statistics

Downloads

Download data is not yet available.

Copyright License

Download Citations

How to Cite

THE PROBLEMS OF TRANSLATING MEDICAL TERMS IN "BABURNAME" INTO RUSSIAN. (2023). International Bulletin of Medical Sciences and Clinical Research, 3(12), 90-93. https://researchcitations.com/index.php/ibmscr/article/view/3434