Articles | Open Access |

THE ACTUAL PROBLEMS OF CREATING BILINGUAL THESAURUS

Babajanova Lobar Jamoladdin qizi , Phd student of Translation theory and practice department

Abstract

Creating bilingual thesaurus and trying to find solutions of its problems is considered one of the most actual and challenging issues in modern linguistics. Creating a bilingual thesaurus that can meet all the requirements of two different languages is one of the most important tasks of linguists. Bilingual thesaurus is the most necessary and important resource especially for translators and language learners. They allow for a deeper study of the language, increase vocabulary and a broader understanding of the language which is being studied.

Keywords

thesaurus, bilingual thesaurus, terminology, monolingual, polysemy, homonymy.

References

https://www.translateen.com/blog/what-are-some-common-types-of-context-clues-and-how-can-i-use-them-effectively/

https://www.freethesaurus.com

https://www.freethesaurus.com

https://www.wordhippo.com Thesaurus and Word Tools | WordHippo

https://thesaurus.ac.uk/bth/

Longman Dictionary of Contemporary English, (LDOCE5) Pearson Education Limited 2009

Michael Gasser. Lexical Differences Among Languages: article. Emeritus Associate Professor, Informatics & Computing and Cognitive Science, Indiana University

Falkum, I. L., and A. Vicente. Polysemy: Current perspectives and approaches. 2015. Lingua 157:1–16.

Article Statistics

Downloads

Download data is not yet available.

Copyright License

Download Citations

How to Cite

THE ACTUAL PROBLEMS OF CREATING BILINGUAL THESAURUS. (2024). International Bulletin of Applied Science and Technology, 4(3), 198-201. https://researchcitations.com/index.php/ibast/article/view/3889